《外语与翻译》系1994年经原湖南省新闻出版局批准作为内刊出版,学界泰斗季羡林先生挥毫为本刊题写刊名,王佐良、叶水夫、李赋宁、吴景荣、刘润清等一批外语翻译界前辈为创刊号发来贺词;本刊创刊十周年的2004年,刘重德、吴元迈、沈家煊、胡壮麟、戴炜栋、刘靖之、徐真华、何其莘、许钧等一批海内外著名学者欣然题词庆贺,赞扬本刊重学术、讲规范、有特色;北京外国语大学王克非教授自创刊伊始一直担任本刊特约编审,为本刊的学术规范化做出了不可替代的独特贡献。2014年,经国家新闻出版广电总局审核批复,《长沙铁道学院学报(社会科学版)》更名为《外语与翻译》,于2015年第一季度公开出版发行。
《外语与翻译》是中国人文社会科学期刊AMI入库期刊、《CNKI 中国期刊全文数据库》及《中国核心期刊(遴选)数据库》等全文收录期刊。
期刊常设栏目包括翻译研究、语言研究、外国文学研究、外语教育研究和书刊评介等。期刊着力探讨外语语言和翻译理论,关注外语教育前沿动态和微观教学法的研究与交流,反映外国文学理论和创作新动向。我们将秉承“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之”的治学理念,铭记“经世致用”的校训,努力使《外语与翻译》成为外语教育工作者、研究者和广大研究生的良师益友,成为广大专家学者寻求学术知己和切磋学术心得的乐园。
微信扫一扫
关注评价网